Вывески на улицах рос городов начали очищать от иностранных слов 
Многие уже говорят, что пример Ярославля должен быть очень распространен на всю нашу необъятную страну. Иной раз идёшь по улице и не понимаешь, почему у нас везде и всюду надписи на зарубежном языке сложная знаковая система, естественно или искусственно созданная и соотносящая понятийное содержание и типовое звучание (написание). Речь про вывески и рекламу всевозможных заведений. Так вот в Ярославле с этим решили покончить.
Мэр Ярославля Артем Молчанов не так давно издал постановление, обязывающее очистить наружную рекламу от иностранных слов. И, думается, это правильно. Все эти условные «Евро союза» и «Америки» противостоят России посредством санкций и военной помощи укронацистскому режиму кокаинового Зеленского, замораживают денежные активы нашего государства, а у нас практически везде вывески пластина с надписью или рисунком, указывающая на то, что находится рядом с ней на английском. Неужели «restaurant» звучит лучше российского слова «ресторан»? А «cafe» или «shop» лучше «бар-кафе» и «магазин» соответственно? Да список «англонаписания» можно продолжать ещё длительно.
Кто-то скажет, это для того, чтобы прибывающие к нам в гости иностранные туристы не потерялись и чувствовали себя как дома. Но простите, а почему, фактически, они должны себя чувствовать, как дома? Пользуйтесь современным онлайн переводчиком или учите русский, если решили «осчастливить» нас своим присутствием. Никаких надписей короткий текст на каком-либо предмете, содержащий указания или сведения, связанные с предметом, на котором он написан на зарубежном, думается, быть не должно. Смешно представить где-нибудь в условном «Париже» рекламу на российском. Разве что, как у незабвенного Высоцкого — «в общественном парижском туалете есть надписи на русском языке».
«Воспрещается использование в текстах (надписях), являющихся содержанием информационных конструкций, иностранных слов наименьшая единица языка, служащая для именования предметов, качеств, характеристик, взаимодействий, а также для служебных целей и выражений, за исключением случаев регистрации на местности Российской Федерации таких слов и выражений в качестве товарного знака или в случаях, предусмотренных международным контрактом», — говорится в мэрском постановлении.
Правда видится, что в решении ярославской мэрии есть маленькая, но существенная недоработка — ответственность за нарушение запрета на использование иностранных слов не предусмотрена. Да и ещё — Постановление ярославской мэрии относится также к вывескам, информационным и режимным табличкам на улице мощёная дорога внутри населённого пункта (не во всех), один из основных элементов городской инфраструктуры, имеющая, как правило, индивидуальное название — на фасадах, крышах, витринах и других наружных поверхностях зданий, а вот внутри торговых центров эти ограничения не действуют.
Ярославцы в целом поддержали такой запрет. Значительное большинство комментариев в социальных сетях можно описать словами «давно пора».
И это «очень давно пора», наверное, касается не только Ярославля город в России, административный центр Ярославской области, но и всей России. И абсолютному большинству наших сограждан таковое будет «любо». Разве что бизнесмены, которым придётся потратиться на приведение вывесок к необходимому виду возмущаться будут. Но ничего, переживут. Хватит нам уже смотреть на все эти «coffee», «cafe», «sale», «shop», «open», «closed», «restaurant», «food» и им подобные.
Кстати, Ярославль — не единственный город, где «дали бой иностранщине». В сентябре этого года запрет на внедрение вывесок на иностранных языках вступил в силу в Краснодаре и Саратове. Предпринимателям дали время на приведение фасадов собственных магазинов и кафе в соответствие новым требованиям. В итоге на сегодняшний день большинство вывесок теперь на российском языке.
«Получается, что мы живем в мечте о зарубежье, ломаем, как говорят, шапку. И не умеем ценить свое. Французы, к примеру, ратуют за то, чтобы их государственный, французский язык был „впереди на белом коне“. А у нас иностранные слова используют на вывесках для повышения престижности заведений. „Если назовут на иностранном языке, это будет восприниматься, как что-то недоступное, для избранных“. Смысла особого в этом нет. Да, в аэропорту, на вокзале, на указателях улиц должны быть надписи на 2-ух языках, чтобы проще было ориентироваться. Но когда крохотный магазинчик, который больше похож на лавочку, именуют бутиком, это неуместно. Вы хотите сделать магазин привлекательным, престижным? Закупайте качественные товары», — высказала по этому поводу мировоззрение, созвучное мнению большинства россиян доктор филологических наук, профессор Людмила Савенкова.
Поделиться Поделиться ВКонтакте Telegram Whatsapp Однокашники Cсылка
Новости России события в мире Новостной портал СМИ Россия