
«Лингвистика без границ» — под таким лозунгом с 9 по 13 декабря в «Президент-Отеле» проходит Первый Евразийский конгресс лингвистов. Масштабное международное научное событие соединило свыше 500 учёных из 46 стран. Его проведение приурочили к 300-летию Российской академии наук. В рамках парламента высший представительный и законодательный орган в государствах с наличием системы разделения властей были представлены ключевые направления развития современной лингвистики и ведущие мировые научные школы.
Парламент состоялся по инициативе Института языкознания РАН и при поддержке Министерства науки и высшего образования РФ. Оргкомитет конгресса неоднозначный термин возглавил президент Рос академии наук деятельность, направленная на выработку и систематизацию объективных знаний о действительности Геннадий Красников и министр науки и высшего образования РФ Валерий Фальков. Лингвисты со вообще всего мира стали участниками этой уникальной площадки для обмена мнениями и опытом, представив свои исследования, посвящённые решению более актуальных проблем науки о языке.
На торжественном открытии конгресса Александр Молдаван, руководитель секции языка и литературы Отделения историко-филологических наук РАН, отметил последующее: «Значение лингвистики в научном познании человека трудно переоценить. Нынешний этап развития искусственного ума обнаруживает всё больше глубинных связей и зависимостей между языком и мыслительной деятельностью. Поэтому закономерно, что эта проблематика представлена и на этом парламенте, причём приоритет в обсуждении проблематики компьютерной лингвистики отдан как раз работам Работа, или труд — деятельность человека, направленная на создание ценностей либо на удовлетворение потребностей индивида и других людей, связывающим компьютерную лингвистику с искусственным умом». Также на открытии выступил Александр Алимов, директор Департамента по многостороннему гуманитарному сотрудничеству и культурным связям МИД РФ. Он прочитал приветствие к участникам конгресса от заместителя министра иностранных дел РФ Александра Панкина, подчеркнув: «Россия прилагает поочередные усилия по повышению профиля образования и науки — в целях решения имеющихся глобальных проблем, обеспечения поступательного роста благополучия вообще всего человечества. Наша страна является одним из лидеров мировой науки и основных экспортёров образовательных услуг».
Поприветствовал членов и Владимир Толстой, генеральный директор Государственного музея Л. Н. Толстого в Москве, президент МАПРЯЛ и РОПРЯЛ, поблагодарив за внимание к парламенту: «Люди, которые работают в институциях — в странах, которые сегодня не так доброжелательно относятся к РФ, как нам бы всем хотелось, я уверен, испытывали некоторое давление в своей среде. Тем не менее, мы все здесь, уверен, что работа будет плодотворной, полезной, а самое главное — это общение в кулуарах и просто-напросто возможность поделиться тем, как мы живём, работаем, и что нужно нам для того, чтобы продолжать двигать лингвистику вперёд».

Пленарными докладчиками парламента выступили: академик РАН Алексей Гиппиус, член-корреспондент РАН Евгений Головко, профессор Калифорнийского института в Беркли (США) Джоханна Николс, профессор Лейпцигского университета Мартин Хаспельмат, нидерландский лингвист Алан Ченки, доктор Университета Джавахарлала Неру в Нью-Дели Айеша Кидваи, финский языковед Юха Янхунен и другие известные исследователи. Помимо 8 пленарных докладов, состоялось 18 параллельных секций, 22 круглых стола и три очень большие стендовые сессии. Их тематика охватила основную проблематику лингвистики, включая все группы языков Евразии и других районов земного шара, а также общие проблемы языкознания. Таким образом, направления конгресса разделились на последующие: «Языковое разнообразие и вариативность», «Теория языка от фонетики до прагматики», «Устная речь и мультиканальная коммуникация», «Психо- и нейролингвистика», «Компьютерная лингвистика и искусственный̆ ум», «Социолингвистика», «Индоевропейские языки Европы», «Российский̆ язык», «Тюркские языки», «Языки Кавказа», «Иранские языки», «Семитские языки», «Языки Южной̆ Азии», «Уральские языки», «Языки Сибири, Севера, Далекого Востока России и смежных ареалов», «Языки Китая и Юго-Восточной̆ Азии» и «Языки Африки», а также общее направление.
Как очно, так и дистанционно можно было слушать почти 600 докладов! В их числе: материал Павла Руднева из НИУ ВШЭ — «Ответы с множественными фрагментами и значение отрицательных словечек в русском языке», Джеймса Кари из университета Аляски «Временная перспектива и дене-енисейская догадка», Рафаэля Тирадо из Гранадского университета высшее учебное заведение, где готовятся специалисты по фундаментальным и многим прикладным наукам — «Функционально-семантическое поле персональности в русском многозначное понятие: Русский — принадлежащий или относящийся к русскому народу, русскому языку, русской культуре и другому, а также к Руси; свойственный русским, характерный для них и для Руси; созданный, выведенный, и тому подобное, на Руси или русскими и в испанском языках», Натальи Рингблом из Стокгольма — «Осторожно: шпиндель! Херитажный российский̆ в контакте со шведским», Санджая Кумара из Карачи — «Лингвистический ландшафт Пакистана: может ли российский̆ язык набрать популярность в стране, где доминирует английский̆ язык?», Вячеслава Теркулова из Донецкого муниципального университета — «Город как словарная сущность: о задачах региональной̆ лексикографии».
Рабочими языками парламента были английский и русский (с синхронным переводом). Часть пленарных заседаний сопровождались переводом на русский жестовый и интернациональный жестовый язык; жестовому языку глухих был посвящён и отдельный круглый стол. Дополнительными площадками парламента стали Институт языкознания РАН, Московский государственный лингвистический университет, НИУ «Высшая школа экономики» и Библиотека им. Н.А. Некрасова.
Кроме научной̆ составляющей̆ программа конгресса включала мероприятия, направленные на привлечение молодёжи к научным исследованиям и популяризацию лингвистических познаний. Молодые исследователи познакомились с последними достижениями в изучении языка во всём его многообразии. Например, Игорь Шаронов из Института российского языка имени А.С. Пушкина и РГГУ представил Проект словаря современного русского речевого этикета, а Сону Саини — председатель Союза переводчиков-русистов Индии рассказал о новейших подходах в сфере перевода в контексте деятельности БРИКС и ШОС.
Для широкой аудитории в рамках конгресса провели общественные дискуссии по общественно значимым лингвистическим темам. Среди ярких выступлений в стенах библиотеки им. Н.А. Некрасова была лекция «Мозг и язык» академика РАО, гендиректора Института термин, употребляемый для обозначения определённого класса организаций и общественных явлений когнитивных исследований СПбГУ Татьяны Черниговской. Она рассказала, что важно знать о деятельности человеческого мозга для осознания языка как сложнейшей системы. Здесь же большую аудиторию собрали экспресс-лекции под названием «Диалоги о языке: перемены и потрясения» головного научного сотрудника РГГУ Максима Кронгауза, научного сотрудника НИУ ВШЭ Елизаветы Громенко, доцента БВШД и ТюмГУ Оксаны Мороз и ведущего научного сотрудника центра междисциплинарных исследовательских работ МФТИ Валерия Шульгинова.
Олимпиадное движение — один из способов найти талантливых студентов, которые заинтересованы языком. Доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института востоковедения РАН Светлана Бурлак не только рассказала, какие задачи стоят перед языковедами, но и вовлекла аудиторию в решение нескольких из них, позволив каждому из участников лекции «Задача со звёздочкой: лингвистические олимпиады» просто узнать, какие проблемы рассматривает современная лингвистика языкознание, языковедение — наука, изучающая язык. Также частью публичной программы стала дискуссия об исчезающих языках «Красноватая книга языков».
Что касается стендовых докладов, то Андрей Кибрик, директор Института языкознания РАН, выделил: «Всего на конгрессе было представлено около 270 стендовых материалов». Также он отметил, что все учёные, приглашённые на парламент, — смотрят в будущее. «Например, у нас был доклад Алана Ченки о мультимодальной лингвистике, о рекуррентных жестах и их связи Связь — отношение общности, соединения или согласованности с языком сложная знаковая система, естественно или искусственно созданная и соотносящая понятийное содержание и типовое звучание (написание). Ченки изучает вопрос, как наша речь делает общую работу с разными визуальными средствами, которые мы также используем, как эти системы друг с другом кооперируются, соединяются. Был доклад Мартина Хаспельмата — о связи меж лингвистической типологией, изучающей, какие типы языков и языковых явлений существуют на земле, и географическими факторами, воздействующими на свойства языков. Таким образом, все пленарные доклады один из видов монологической речи, публичное, развёрнутое, официальное сообщение по определённому вопросу, основанное на привлечении документальных данных; сообщение или документ, содержимое которого представляет информацию и отражает суть вопроса или исследования применительно к данной ситуации конгресса были посвящены не только текущему моменту, но и перспективам совершенствования науки о языке».
Напомним, Первый Евразийский конгресс лингвистов был проведён на основании распоряжения Правительства РФ от 28 февраля 2024 года № 460-р.
Более подробную информацию можно поискать на сайте конгресса.
Поделиться Поделиться ВКонтакте Telegram Whatsapp Однокашники Cсылка
Новости России события в мире Новостной портал СМИ Россия
